No exact translation found for أعداد أصلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أعداد أصلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ii) Procesamiento de textos: preparación de documentos en limpio para su reproducción en los seis idiomas oficiales; archivo electrónico de esos documentos; procesamiento y envío de correspondencia y notas verbales;
    '2` تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية، لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست، وحفظها إلكترونيا، وتجهيز المراسلات والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
  • b) Procesamiento de textos: preparación de documentos mecanografiados en limpio para su reproducción en los seis idiomas oficiales y archivo electrónico de esos documentos; procesamiento y despacho de correspondencia y notas verbales;
    (ب) تجهيز النصوص: إعداد النسخ الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظها إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
  • No, pero les dirá de dónde provienen... ...o alguna teoría al menos.
    ،كلاّ، لكنّكم ستعرفون منه أصل الأعداد أو نظرية واحدة عن ذلك على الأقلّ
  • c) Procesamiento de textos: procesamiento de documentos para reuniones y algunas publicaciones en los seis idiomas oficiales y procesamiento editorial de los textos, correspondencia y notas verbales;
    (ج) تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظها إلكترونيا، وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛ وتجهيز نصوص المنشورات؛
  • La Liga ha dado siempre un tratamiento prioritario a las cuestiones indígenas, por lo que formuló observaciones sobre el estudio en fase de elaboración sobre los pueblos indígenas y su relación con la tierra.
    وما فتئت المنظمة تعطي الأولوية لقضايا الشعوب الأصلية، وتبعا لذلك عقبت على الدراسة قيد الإعداد بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض.
  • Asimismo, se subraya la necesidad de proteger y preservar los ecosistemas marinos vulnerables y, en cuanto a la alta mar, se exige que los Estados desarrollen y aumenten el potencial de los recursos marinos vivos para satisfacer las necesidades de nutrición de los seres humanos, así como para alcanzar objetivos sociales, económicos y del desarrollo, y que protejan y repongan las especies marinas en peligro, conserven los hábitats y otras zonas ecológicamente expuestas y promuevan la investigación científica respecto de los recursos vivos.
    كما يشدد على ضرورة حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وحفظها. وفي ما يتعلق بأعالي البحار، يطلب من الدول تنمية الكامن من الموارد البحرية الحية وزيادته لتلبية الاحتياجات التغذوية البشرية وتحقيق الأهداف الاجتماعية والإنمائية، وحماية الأنواع البحرية المهددة بالانقراض أو ردها إلى أعدادها الأصلية، وحفظ الموائل البحرية وغيرها من المناطق الحساسة إيكولوجيا وتعزيز البحوث العلمية المتعلقة بالموارد الحية.
  • iii) Aprovechar los conocimientos locales y autóctonos en la elaboración y ejecución de proyectos;
    '3` الاستفادة من المعارف المحلية ومعارف السكان الأصليين في إعداد المشاريع وتنفيذها؛
  • i) Traducción de documentación para reuniones y otros textos en los seis idiomas oficiales de la Organización, preparación de originales para la reproducción de documentos en los seis idiomas oficiales y organización de los servicios de traducción por contrata y de procesamiento de textos;
    '1` ترجمة وثائق الهيئات التداولية والمواد الأخرى من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها، وإعداد نسخ أصلية لاستنساخ الوثائق إلى اللغات الرسمية الست ، ووضع الترتيبات لخدمات الترجمة التعاقدية وخدمات تجهيز النصوص؛
  • b) Procesamiento de textos: preparación de originales para la reproducción de documentos en los seis idiomas oficiales; archivo electrónico de esos documentos; preparación y despacho de correspondencia y notas verbales; procesamiento de textos de publicaciones y documentación del PNUMA, ONU-Hábitat, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y otras organizaciones a las que se prestan servicios;
    (ب) تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظ هذه الوثائق إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وإرسالها؛ وتجهيز منشورات ووثائق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، والمنظمات الأخرى؛
  • Hasta ahora, una de las deficiencias en los sistemas de educación que no responden a las necesidades de los pueblos indígenas es la falta de participación de estos desde el origen en el diseño de los programas y políticas de educación.
    وإن عدم مشاركة الشعوب الأصلية في إعداد برامج وسياسات التعليم منذ تصورها، قد شكّل حتى الآن أحد الأسباب التي جعلت بعض نظم التعليم لا تلبي احتياجات الشعوب الأصلية.